Дарующий Смерть [СИ] - Страница 17


К оглавлению

17

— Ты отвечаешь за свои слова? — процедил Он. — Твои обвинения мне абсолютно не нравятся.

— А мне плевать. Твоё лицо мне очень знакомо, но я не могу вспомнить, где я тебя видел. Быть может, в полицейском участке, где я много раз бывал? — поинтересовался Антон.

— Ты говоришь ерунду. Ты не мог меня там видеть, потому что я не коп, — сказал Он. — Я такой же гонщик, который хочет стать здесь лучшим.

— А если я тебя убью прямо здесь? — Антон ударил рукой.

— А ты попробуй, — ехидно улыбнулся Он, с лёгкостью поймав руку нападавшего левой кистью и сдавивший с такой силой, что Антон вскрикнул.

Незнакомец сразу же отпустил руку парня.

— Хочешь выяснить, кто из нас круче? Не вопрос, — сказал Незнакомец, проходя мимо парней, которые до этого окружали его. Сигнала от Антона не поступило, и поэтому они продолжали стоять как мумии на месте, не сводя глаз с Него. — Давай выясним это на дороге. Как будешь готов, найди меня.

Он уселся в машину, завёл мотор и выехал из гаража. Антон, держась за покалеченную слегка руку, и остальные проводили парня взглядом. Антону вдруг показалось, что только робот мог сжать руку с такой силой.

— Я обгоню тебя, сволочь, и убью, — сказал вслед удаляющемуся «Ламборджини» Антон. — Где же я тебя видел?

* * *

Через несколько дней Антон передал сообщение Незнакомцу, о том, что готовится гонка на суперкарах. Тот был согласен на гонку. В итоге их встреча должна была состояться на одной из трасс за городом.

«Ламборджини Авентадор» катил по улицам города. Барри занялся и этой машиной. Он был доволен, что «Камаро» теперь стоит в его гараже, почему бы ещё за такой подарок не помочь парню с Его «Авентадором»? В итоге он установил туда закись азота, которая многократно и кратковременно увеличила бы мощность машины при нужном рывке. «Авентадор» имел отличную обтекаемую форму, при этом оставаясь обладателям резких форм, которые придавали ему внушительный вид и отличную аэродинамику. Конечно же, машина уступала по своим характеристикам «Вайрону», кузов которого был полностью округлён. В «Авентадоре» был 12-цилиндровый силовой агрегат с V-образным приводом и 6,5 литровым двигателем. Движок производил внушительные 900 лошадиных сил, которые автомобиль получил в ходе тюнинга от производителей в 2012 году и мог разогнаться до сотни меньше чем за 3 секунды. Комплект модернизации так же включал систему впрыска топлива с 12 раздельными дроссельными заслонками по одной на каждый цилиндр соответственно. Вкупе с закисью азота данный автомобиль мог соревноваться с «Бугатти Вайрон» Антона.

Молодая пара Кейт и Хэрри подъехали на своём внедорожнике на соседнюю с гонкой улицу и, заглушив мотор, вышли из машины.

— Are you sure we won’t get arrested for this? [А ты уверен, что нас не арестуют за это?] — поинтересовалась Кейт, беря за руку Хэрри.

— I’m sure, — улыбнулся парень своей жене. — We're not doing anything illegal here. Just watchng. [Уверен. Мы же не делаем ничего противозаконного здесь. Просто наблюдаем.]

— Who gave you the idea to come to this race? [А кто вообще надоумил тебя приехать на эти гонки?] — спросил девушка, пока двое шли к толпе, которая уже собралась на трассе.

— A friend from work, — сказал Хэрри. — He says there’s a couple of Russian guys who drive so fast that all our riders can’t compete with them. So I thought you’d be interested. [Мой друг с работы. Он говорит, тут есть парочка русских ребят, которые гоняют настолько круто, что все наши гонщики не могут с ними соревноваться. Я и подумал, что тебе будет интересно на это взглянуть.]

— Well, it’s great those guys are Russians, but I’m not really interested in the racing, — пожала плечами Екатерина. — On the other hand, why not see it all with my own eyes. [Ну что это русские ребята, конечно же, круто, но в целом гонки меня так не привлекают. С другой стороны, почему бы не увидеть всё своими глазами.]

— That’s what I’m talking about? — улыбнулся парень. — Racing on cars that develop speed of nearly 250 miles per hour is something, I am sure. [А я тебе о чём говорю, милая? Гонки на тачках которые развивают скорость почти в 250 миль в час это нечто, я уверен.]

— It's crazy. This is a deadly speed. [С ума сойти. Это же смертельная скорость.]

— Yeah, but the atmosphere’s great [Очень, но атмосфера здесь должна быть шикарная], — сказал Хэрри, когда они подошли к толпе.

Незнакомец поставил машину на старт и вышел. Его машина стояла рядом с «Бугатти Вайрон» Антона. Следом готовы к гонке были «Вейнек Кобра 780», которая была угнана Антоном, и «Хеннесси Веном Джи Ти», мощности которых были 1100 и 1200 «лошадей» соответственно. Гонка предстояла нешуточная.

— Hi guys, — сказал Сэт, пожимая руки русским парням. — I see you’re ready to tear each other's throats, but remember that we sort things out on the track. [Привет, парни. Вижу, вы готовы разорвать друг другу глотки, но помните, что все отношения мы выясняем на трассе. Так что гоните взнос в 10 штук зелёных. И вперёд.]

— Here, take this, — не сводя взгляда с Него, протянул деньги Сэту Антон. — I’ll multiply it after the race. [Держи. Я всё равно преумножу их после этой гонки.]

— Take mine too Set, — Незнакомец похлопал по плечу парня. — You’re a good guy Set. Thank you for giving me the opportunity to do all this. [Возьми и мои, Сэт. Ты классный парень, Сэт. Спасибо, что дал мне возможность пройти этот путь.]

— Any time, pal, — улыбнулся в ответ Сэт. — We’re making money here, that’s important. [Всегда обращайся, дружище. Главное, что мы делаем здесь деньги.]

— That’s right. [Точно.]

— Ok. Let’s get going!! [Всё. По машинам, народ!!] — скомандовал Сэт.

Он подошёл к Антону, который хмуро смотрел на парня.

— Готов к гонке? — спросил Антон.

— Я же приехал, — сказал Незнакомец. — Значит, готов. Вижу, твои парни постарались, раз «Кобра» уже сегодня на старте. Кто за рулём?

— Один из моих парней, но поверь, меня это интересует меньше всего, так как я собираюсь указать тебе твоё место в мире уличных гонок, — зло сказал Антон. — Я добивался своего положения долгое время. И я не позволю, чтобы какой-то новичок пришёл в мой город и отобрал себе звание лучшего.

17